「ハートケース」だと「ハートを入れるもの」
って意味になっちゃうので
間違い英語?なんですが(ハートボックスが正しいのかな)
ハート(気持ち)を入れるもの、ってことだからいいんです!(こじつけ)
「ハートボックス」と命名したのはこちらの方↓
後ろの角は、のりなしでロックする方法を説明していますが
難しかったらのり付けしてくださいね〜
はさみなし、のりなしで作れるおうち型の袋です。
「ハートのしおり」を封止めにするとバレンタインっぽいですね。
二重のハートに見える?
上のハートをめくるとメッセージが書けます。
母の日が近くなったら
ハートモチーフの別作品をご紹介しようと思います!
0 件のコメント:
コメントを投稿